EUSKAL POEMAK deituriko blok honetan euskaratutako poema batzuen aurkezpena egiten dizue, IA-k musikalizatutakoak. Itziar Aramendi Goikoetxea-ren itzulpenak


Os presento en este bloc de EUSKAL POEMAK una pequeña selección de poemas míos traducidos al euskera, y musicalizados por IA. Traducciones de Itziar Aramendi Goikoetxea.



MÁS VIDEOS MUSICALES EN:

https://archive.org/details/1-alma-o-metralla

https://archive.org/details/1-caminos                   



1 BATZUETAN


https://drive.google.com/file/d/10smL0vPWit3NBfPZM7Wg9_ptx2BeCqp8/view?usp=drive_link


Batzuetan gertatzen da miraria gertatzen dela.
Lokatzaren hondotik altxor bat ateratzen dela. 
Arrosa bat hazten dela arroka lurralde batean. 
Arroz plater batek aho asko asetzen dituela.

Batzuetan euriak ez du zure kalea bustitzen,
edo eguzkia ateratzen da arratsalde amaieran.
Inork itxaroten ez duenean, itxaropena sortzen da.
Eta itsu bati, bat-batean, ikusmena iristen zaio.


A VECES


A veces ocurre
que se da un milagro.
Que emerge un tesoro
del fondo del barro.
Que crece una rosa
en tierra de rocas.
Que un plato de arroz
sacia muchas bocas.


A veces la lluvia
no moja tu calle,
o despunta el sol
al morir la tarde.
Cuando nadie espera
surge la esperanza.
Y a un ciego, de pronto,
la vista le alcanza.



2 HEGAN EGIN


https://drive.google.com/file/d/1hVvELG9IQvamNv4dYjHssP-GIpSyoALq/view?usp=drive_link


Ireki zure leihoa

basamortu antzu batera,

ez da bihar egingo
zalantza gutxiago izan.

Etorkizuna badela amestu
tiro baten ondoren,
ez du iluna egingo
distiratsuagoa egin.

Baina balen artean ere,
edo iluntasunean,
zabaldu zure hegoak
eta saiatu hegan egiten.

 
VOLAR


Abrir tu ventana

a un páramo yerto,

no hará que el mañana

sea menos incierto.


Soñar que hay futuro

después de un disparo,

no hará que lo oscuro

reluzca más claro.


Pero aun entre balas,

o en la oscuridad,

despliega tus alas

e intenta volar.






3 ATZERANTZ HAZI ZEN 

https://drive.google.com/file/d/1u-QG2fJ-W-KzxsQXVw5f7dAoKyyOyG29/view?usp=drive_link

Bere izena hazi egin zen.
Bere ospea hazi egin zen.
Bere boterea hazi egin zen.
Desitxuratzen bukatzen dena.
Egiten ez dizuna.
Benetan ez dena.
Txiki egiten zaituena.
Hutsaren hurrengoa.
Atzerantz hazi zen.



CRECIÓ AL REVÉS

Creció su nombre.

Creció su fama.

Creció su poder.

Lo que termina por ajarse.

Lo que no te hace.

Lo que no se es.

Lo que te hace pequeño.

Insignificante.

Creció al revés.



4 BADAKIT EZ DELA ERRAZA


https://drive.google.com/file/d/1NOxf7KKslk1zlYbLSXgjnAekyRGwQXXJ/view?usp=drive_link


Badakit ez dela erraza haztea epaitua sentitzen

bazara.

Ezta bizitzaz berriro fidatu ere engainatua izan

zarenean.

Ezinezkoa da barre egitea tristurak inguratzen

zaituenean.

Eta erretzen gaituen lurrean bihurria oinez ibiltzea.


Gutxik lortzen dute hego hautsiekin hegan egitea,

edo biluzik jauzi egiten dute esku zaurituekin

itsasora.

Zaila da hainbesteko iluntasunean aurrera egitea,

ekintza bakarrak erredimitzen eta goratzen gaituela

jakiteke.


SÉ QUE NO ES FÁCIL


Sé que no es fácil crecer si te sientes juzgado. Ni confiar en la vida otra vez cuando te han engañado. Es imposible reír si te asedian las penas. Y tortuoso poder caminar sobre un suelo que quema. Pocos consiguen volar con las alas partidas, o se lanzan desnudos al mar con las manos heridas. Es laborioso avanzar entre tanta penumbra, sin saber que tan solo una acción nos redime y encumbra.


5 GU GARA


https://drive.google.com/file/d/1hFY0itKnKJ-EJWiYEOmYYuBmVqCueVun/view?usp=drive_link


Izarren hautsa gara

unibertsoari ireki zitzaiona;

aztarna pobrea berak

ez dakiena egun batean erditu zela.

Segundo bat besterik ez gara

betikotasun luze batekoa;

itsaso sakon baten tanta

inork ez dakiena zer den.

Gu gara urruneko eztanda

baten aztarnak;

eta horregatik izan daiteke

hainbesteko mina eragin dezakegula.

Gauean puntu bat gara

aurki desagertuko dena;

norabiderik gabeko ibiltaria

nora doan ez dakiena.

Ez gara ezer eta dena aldi berean

gu maitatzen jakin zuenarentzat;

eta gure arnasak ematen

dizkiguten urteak gainditzen ditu.

Neguko egun bat bezalakoak gara;

bihotz ibiltaria.

Infernuko biztanleak.

Beti ere kanoi bazka.


SOMOS


Somos polvo de una estrella

que al universo se abrió;

pobre vestigio que ella

ignora que un día parió.

Somos tan solo un segundo

de una larga eternidad;

la gota de un mar profundo

que nadie sabe que está.

Somos los últimos restos

de una lejana explosión;

y puede ser que por esto

causemos tanto dolor.

Somos un punto en la noche

que en breve se extinguirá;

un caminante sin norte

que no sabe a dónde va.

Somos nada y todo al tiempo

para el que nos supo amar;

y trasciende nuestro aliento

a los años  que nos dan.

Somos como un día de invierno;

un errante corazón.

Habitantes del infierno.

Simple carne de cañón.


6 HARREMAN BUKAERA


https://drive.google.com/file/d/1nhUM5F-c8xk9U63UXzkdVf7xHMx3WQwA/view?usp=drive_link


Jada ez duzu barre egiten nik barre egiten dudanean.

Nik begiratzen dudanari ere ez diozu begiratzen.

Jada ez duzu abesten nik abesten dudanean

nik esaten dizudana ere ez duzu entzuten.


Jada ez dut negar egiten zuk egiten duzunean.

Zure intziriek ez naute mintzen.

Jada ez naiz hiltzen zu hiltzean

zure taupadak ez nau hunkitzen ere.

Dagoeneko urrundu gara

ia zaratarik atera gabe.

Oroitzapenak baino ez dira geratzen

uluak bezala oihartzuten dutenak.


FINAL


Ya no ríes cuando rio

ni miras lo que yo miro.

Ya no cantas cuando canto

ni escuchas lo que te digo.

Ya no lloro cuando lloras.

No me alcanzan tus gemidos.

Ya no muero cuando mueres

ni me mueve tu latido.

Ya nos hemos alejado

sin apenas hacer ruido.

Ya solo quedan recuerdos

que resuenan como aullidos.




PERFIL BLOGUER: https://draft.blogger.com/profile/12782116469670928901 letras de poemas

                         

 MI WEB:  https://angelmenduinapoesia.webnode.es/  

                         

 TIENDA: https://n9.cl/g12dh

                         

  CONTACTO: a.menduinairibarren@gmail.com










 



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

Comentarios